Fenómenos y variaciones lingüísticas (Ensayos)

  Fenómenos y variaciones lingüísticas


La esteticidad no es una acción propia del proceso de la lengua, pues esta se mantiene evolucionando y recibiendo diferentes cambios que van enlazados con el uso de sus hablantes. Estas modificaciones pueden quedar evidenciadas en los libros, pues en ellos se van plasmando el uso de cada código lingüístico según época en que se haya elaborado el escrito. De forma que ¿Puede ser determinante el tiempo en una palabra para que esta pueda recibir variaciones en su estructura y sonido? o ¿Son importantes las alteraciones idiomáticas que reciben las palabras? Las expresiones de la lengua presentan rasgos culturales, estas reflejan las creencias, educación y política de un país, así como sus transformaciones. Varios ejemplos que presentan algunas variaciones y fenómenos de cambios lingüísticos; fonológicos, morfológicos-sintácticos y léxico gramatical son las novelas La Regenta de Leopoldo Alas y La Sombra del Viento de
Carlos Ruiz Zafón.

La Regenta es una novela española que se desarrolló durante el siglo XIX, este período se extendió durante el proceso de alternancia entre los partidos que en ese momento se decían que eran conservadores o liberales. En esta época había muchos conflictos entre el gobierno y la iglesia. Esta obra muestra la historia de una tía que casa a su sobrina con un hombre por interés, está en el transcurso de su vida se enamora de otros sujetos aun estando desposada. Por otro lado, se encuentra "La Sombra del viento" que también se desplegó en la ciudad anteriormente mencionada a principios del siglo XX en la Posguerra Civil. Esta segunda obra está formada por una trama de suspenso, donde un joven se apasiona por un libro lleno de enigmas.

Un análisis gramatical detallado sobre la Regenta es el que muestra de manera particular un cambio lingüístico morfológico cuando el autor (Clarín, 2003) escribe: "yo aborrecía tales visitas en vez de amarlas" donde en la palabra “aborrecía” se omitió el uso de la consonante “c” y se dejó de lado la forma verbal “er” hoy es “aborrecería”. Asimismo, ocurre con “pus por pues” dándose una modificación en el modo y en el tiempo verbal. Por otro lado, está una sustitución de sonido de f o h en “facer por hacer”, aquí se observa una transformación fonético-fonológica. Igualmente sucede con la palabra “güelita por abuelita” donde hubo una sustitución de un sonido por otro. Mientras que un cambio léxico-semántico es el de la palabra “magistral” que antes se usaba para referirse a una persona que conocía acerca de las Sagradas Escrituras como se refleja en el texto cuando el autor (Clarín, 2003) decía: "¿quiés que l'atice al señor Magistral que entra ahora?" y actualmente se entiende como aquel (Real Academia Española, 2014, definición 3): "término que está relacionado con el área de educación".  

La historia de La sombra del viento también presenta cambios lingüísticos morfológicos como, por ejemplo: “novel-le por novela” donde se le agrega el sufijo “a”. Mientras una transformación léxica es “Monsieur por señor” donde “Monsieur” es una palabra francesa, es decir que, se incorporó una palabra de otro país. De la misma forma, está el cambio semántico “doncella por criada” a través del tiempo el significado de la primera palabra fue pasando a la segunda palabra. Es preciso señalar que, esta obra carece de cambios morfológicos-sintácticos y fonéticos-fonológicos. Ahora bien, está sí está dotada de regionalismos, neologismos, arcaísmos, vulgarismos y coloquialismos. 

En conclusión, la lengua puede presentar significativos cambios que pueden alterar la estructura y en algunas ocasiones el significado de algunos términos. El tiempo es decisivo en las transformaciones de las palabras. La Regenta es una historia que fue creada antes que la Sombra del viento, aunque fueron escritas en el mismo país, en ella se pueden percibir distinción entre los vocablos que se observaron, ya que hubo diferencia en el tiempo que fueron publicadas. Además, en la primera novela se perciben más fenómenos de cambios lingüísticos y en la segunda, variaciones idiomáticas. Es por eso, que es importante entender los distintos procesos por los que pasa una lengua, ya que esto contribuye con la valoración gramatical de los conceptos y permite conocer mejor la cultura, política y literatura de un país.

 Referencias bibliográficas:

Clarín, L. (2003). La Regenta. Editorial del cardo. 

Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23a ed.).


De: Gelmarlin Rosario De Los Santos (2/11/2023)

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

La capacidad de la palabra (Ensayo)

Análisis del poema de Unamuno "A mi primer nieto"

Otilio Vigil Díaz y Vedrinismo/ ¿Creador de un movimiento literario o de una experiencia estética individual? (Ensayo)